Ihr Internet Browser wird nicht unterstützt
Um alle Funktionen dieser Webseite korrekt nutzen zu können, verwenden sie bitte einen anderen Internet Browser.

Ukrainischer Service

Українська служба

Розібратися в усьому у чужій країні дуже важко. Багато речей влаштовано не так, як ви звикли. Це стосується також охорони здоров’я. Німецьке законодавство передбачає обов’язкове страхування, і ця вимога розповсюджується також на вас і ваших рідних протягом перебування у Німеччині. Тому ми хочемо пояснити вам найважливіші моменти та будемо раді допомогти.

Sich in einem anderen Land zurecht zu finden ist mit großen Herausforderungen verbunden. Vieles ist anders als Sie es bisher kannten, das gilt auch für Ihre Gesundheitsversorgung. In Deutschland gibt es einen gesetzlichen Versicherungsschutz, der auch für Sie und Ihre Angehörigen gilt, solange Sie sich in Deutschland aufhalten. Wir möchten Ihnen die wichtigsten Fakten mit auf den Weg geben und freuen uns, Ihnen helfen zu können.

зміст

  • Ваше медичне страхування в Німеччині

  • Звернення до лікаря/стоматолога у приватній практиці або лікарні

  • Ліки, медикаменти

  • Інші послуги

  • Я займаюся роботою в Німеччині

  • Додаткові інформаційні сторінки для вас

Ваше медичне страхування в Німеччині / Ihre Krankenversicherung in Deutschland

  • «BKK VBU» — це державна лікарняна каса, з якої буде оплачуватися лікування, якщо ви захворієте та будете змушені звернутися до лікаря або лягти в лікарню. Ми підтримаємо вас.
  • Прийом у лікаря або лікування у стаціонарі можливі за наявності довідки про медичне страхування від «BKK VBU». Довідка видається при реєстрації у якості біженця. Цю довідку слід надавати при кожному зверненні до лікаря або у лікарню, і кошти за лікування будуть оплачені «BKK VBU».

Die BKK VBU ist eine gesetzliche Kran­kenkasse, die die Kosten Ihrer Behandlung übernimmt, wenn Sie krank werden und zum Arzt oder ins Krankenhaus müssen. Wir stehen an Ihrer Seite.

Der Schlüssel zu Behandlungen beim Arzt oder im Krankenhaus ist die Bescheinigung über den Krankenversicherungsschutz der BKK VBU. Die Bescheinigung erhalten Sie mit Ihrer Registrierung als Flüchtling. Bitte legen Sie diese bei jedem Arztbesuch oder im Krankenhaus vor, die Kosten werden von der BKK VBU übernommen.

Які-небудь питання?/ Sie haben Fragen?

  • Ми створили гарячу лінію обслуговування для ваших запитань. Наші колеги з радістю проконсультують вас англійською або російською мовами.

Wir haben eine Servicehotline für Ihre Fragen eingerichtet. Unsere Kollegen und Kolleginnen beraten Sie gern auf englisch oder russisch.

  • Ви можете зв’язатися з ними з понеділка по четвер з 10:00 до 16:00 і в п’ятницю з 8:00 до 14:00.
  • Diese erreichen Sie Montag bis Donnerstag zwischen 10-16 Uhr und freitags von 8 bis 14 Uhr.

Звернення до лікаря/стоматолога у приватній практиці або лікарні

Ärztliche, zahnärztliche Behandlung in der Praxis oder im Krankenhaus

  • Якщо у вас виникне потреба у лікуванні, ви можете звернутися до будь-якого лікаря або стоматолога Німеччини, який має дозвіл на обслуговування клієнтів з медичним страхуванням. Просимо звертатися у першу чергу до лікаря, тому що медичне обслуговування у лікарні або відділенні невідкладної допомоги передбачене лише для екстрених випадків.

Sollten Sie medizinische Behandlung benötigen, können Sie alle in Deutschland tätigen Ärzte und Zahnärzte mit Kassenzulassung aufsuchen. Bitte suchen Sie in erster Linie immer einen Arzt auf – die Behandlung im Krankenhaus oder der Notfallambulanz ist für den Notfall vorgesehen.

  • Допомогу при пошуку лікаря можна знайти за посиланням: Лікарі для українців (jameda.de)
  • Якщо вам буде потрібна медична допомога поза робочим часом лікарів, на вихідних або у державні свята, зверніться за номером 116 117. В екстрених випадках зателефонуйте 112.

  • Якщо для лікування хвороби або операції буде необхідним лікування у стаціонарному відділенні, відповідні кошти будуть сплачені з каси, якщо лікар вважатиме стаціонарне лікування необхідним. У такому разі лікар видає (червону) довідку.

Sollten Sie medizinische Hilfe außerhalb der Öffnungszeiten, an Wochenenden oder Feiertagen benötigen, können Sie sich telefonisch an die 116 117 wenden. In Notfällen wählen Sie bitte die Telefonnummer 112. Sollte zur Behandlung einer Krankheit oder für eine Operation die Aufnahme in einem Krankenhaus notwendig sein, übernimmt auch hier die BKK VBU die Kosten, wenn die Behandlung im Krankenhaus von einem Arzt für notwendig erachtet wird. Der Arzt stellt eine (rote) Bescheinigung aus.

Ліки, медикаменти / Arzneimittel, Medikamente

  • Ліки можна отримати в аптеці. Вони поділяються на такі, що продаються без рецепта, та ті, що відпускаються лише за рецептом. На останні лікар видає (червону) довідку (рецепт), яку ви маєте пред’явити в аптеці для безкоштовного отримання виписаних ліків. Додаткової плати не потрібно. Якщо ж на ліки встановлена фіксована ціна, ви оплачуєте різницю в ціні.
  • Прикладом безрецептурних або призначених лікарем у (зеленому) рецепті ліків є певні таблетки від болю або спреї для носа. Такі ліки ви купуєте самостійно, проте для дітей можуть існувати винятки.

Arzneimittel erhalten Sie in Apotheken. Es wird zwischen freiverkäuflichen, rezeptfreien und verschreibungspflichtigen Arzneimitteln unterschieden. Für diese stellt Ihnen der Arzt ebenfalls eine (rote) Bescheinigung (Rezept) aus, dieses Rezept legen Sie in der Apotheke vor und Sie bekommen das verschriebene Medikament kostenfrei. Eine Zuzahlung ist von Ihnen nicht zu entrichten. Sollte für das Medikament ein Festpreis gelten, tragen Sie lediglich die Mehrkosten. Beispiele für rezeptfreie oder vom Arzt auf (grünem) Rezept verordnete Arzneimittel, sind unter anderem bestimmte Schmerztabletten oder Nasensprays. Die Kosten für diese Medikamente müssen selbst getragen werden – für Kinder kann es allerdings Ausnahmen geben.

Інші послуги / Weitere Leistungen

  • У разі призначення допоміжних засобів, таких як милиці, візок або перев’язочні шини, необхідний попередній дозвіл від «BKK VBU». Ця умова не розповсюджується на такі терапевтичні послуги, як фізіо-, ерготерапія або послуги логопеда, ними можна скористатися без попереднього дозволу.

  • Лікар, який лікує вас, вкаже на необхідність попередньої перевірки нашою організацією. В екстрених випадках, таких як прибуття у лікарню на кареті швидкої допомоги, попередня перевірка, звісно ж, не потрібна.

Bei der Verordnung von Hilfsmitteln wie Gehhilfen, Rollstühlen oder Bandagen ist eine vorherige Genehmigung durch die BKK VBU erforderlich. Bei therapeutischen Leistungen wie Physio-, Ergo-, oder Logopädie ist dies nicht der Fall, diese können Sie ohne vorherige Genehmigung in Anspruch nehmen.
Wann eine vorherige Prüfung durch uns nötig ist, wird Ihnen der behandelnde Arzt sagen. Bei medizinischen Notfällen wie dem Transport in ein Krankenhaus mit einem Rettungswagen ist natürlich keine vorherige Prüfung erforderlich.

Інформація про вакцинацію від коронавірусу / Informationen zur Impfung gegen Coronavirus

Профілактичне щеплення від коронавірусу — безпечне та ефективне!

Профілактичне щеплення від коронавірусу дітей віком від 5 до 11 років

Що потрібно знати про профілактичне щеплення дітей від коронавірусу

Я займаюся роботою в Німеччині

  • Якщо ви включаєте роботу в Німеччині, ви можете, включаючи страхувальник вашої сім'ї, регулює БКК ВБУ. Для цього ви завершуєте нашу заявку та надішліть її нам.
  • Поштова адреса: BKK VBU, 10857 Берлін

Wenn Sie in Deutschland eine Beschäftigung aufnehmen, können Sie sich und Ihre Familie regulär bei der BKK VBU versichern. Hierfür füllen Sie unseren Antrag aus und senden ihn uns zu. Postanschrift: BKK VBU, 10857 Berlin

Ласкаво просимо до Німеччини: Загальна інформація

Вам потрібні інформація та допомога, житло чи медичне обслуговування? Зміст цього веб-сайту поступово розширюється. Також шукайте програму «germany4ukraine» у магазині додатків на своєму смартфоні.

Sie brauchen Informationen und Hilfsangebote, eine Unterkunft oder ärztliche Versorgung? Dieses Webangebot wird sukzessive ausgebaut. Suchen Sie auch nach der "germany4ukraine"-App im Appstore auf Ihrem Smartphone.

nach oben